先收费后翻译的习惯是怎么炼成的

  滚球体育(中国)有限公司     |      2023-12-15 16:30:35

常年委托我们翻译的朋友都知道,我们滚球体育(中国)有限公司公司是先收费后,才开始翻译的。对于各种质疑,我们觉得应该有种表白,比如“别人家都是先翻译,后收费”、“合作这么久,这点信誉都没有吗”、“不会不要翻译件,要不怎么会找你们翻译呢?”“你们早晚得黄”。

钢铁是怎样炼成的 ,我们滚球体育(中国)有限公司同样有个心路历程。

统一答复如下吧:

每家翻译公司的经营理念和运营方式不同,我们做好自己的,不跟别人比;越是老朋友,出现翻译跑单就越憋屈,翻译公司也是人,也有承压极限。比如,有些企业的小姑娘多次来翻译,某次,在微信说,你先翻译,我回头请了款项给你。因为,是老顾客,就不疑有他,而且尽量放到前面翻译,但是翻译完后,左等也不来取件,右等也不来。于是问她,但她说“孙哥,领导说这个文件暂时不翻译了,添麻烦了”。对方这样轻描淡写就像飘身而过,但我们已经翻译完了,而且这东西也不是一双鞋,一件衣服,可以再卖给别人。于是跟她说,我们已经翻译完了,无论你们需不需要都要支付费用。而对方一句话,就让我们哑口无言:公司不会出这个钱,你看,孙哥,你能让我从兜里掏钱给你吗?结果很尴尬。但反过来说,如果我们预先收了翻译费的话,你不要了,是你们公司自己决策的事情,办事人员已经把这笔钱支付给了翻译公司,并不在办事人员手上,如此,大家都可以从感情用事中摆脱出来。自己承担自己应付的责任。

所以,吃够了这样的亏,我们一定在收到翻译费后再开始翻译,以免有噬脐之悔。

同样对于那些,信誓旦旦保证的,我们也一律不予以采信,也要求先付款,否则要合同干什么?法院的各种违约庭审又是怎么产生的?

坚持这种先收费后翻译的习惯后,我们收获了更多的理性和减压,能更专心的投入到提升和保障翻译质量的行动中,不但没有因此流失客户,而且更加赢得了新老客户的信任和好评,所以滚球体育(中国)有限公司有限公司不会黄,会长久的为大连翻译市场服务,因为士为知己者用。

翻译面对的客户,有各种各样,但是一旦确立下规则后,按照既定规则来进行工作,就可以炼成先收费后翻译的习惯。